All Because Of You

All Because Of You
Pour moi, cette chanson signifie qu'on peut vivre notre vie d'une certaine façon, et que quelqu'un qu'on aime ou qui nous aime peut tout changer, la façon dont on pense, dont on ressent les choses et dont on vit.- Brandon


Cette chanson de l'album Accelerate a été écrite par Brandon et c'était la première chanson du groupe co-écrite par l'un des membres.

All Because Of You ==== Entièrement Grâce à Toi

Sunlight on my windowpane ==== le soleil brille sur mes carreaux
Something new running through my veins ==== quelque chose de nouveau coule dans mes veines
Every day is like a new beginning ==== chaque jour est comme un nouveau départ
It's something about the way I'm feeling ==== je ressens quelque chose de différent
When You say You love me ==== quand Tu me dis que Tu m'aimes

CHORUS
Your words are ringing over and over ==== Tes mots résonnent encore et encore
Changing everything I thought I knew ==== changeant tout ce que je pensais connaître
I know a love that's true ==== je connais un amour réél
And it's all because of You ==== et c'est entièrement grâce à Toi
(all because of You) ==== (entièrement grâce à Toi)

I'm always wallowing in my mistakes ==== je me vautre sans arrêt dans mes erreurs
It doesn't always seem to go my way ==== les choses ne se passent pas toujours comme je le voudrais
You come to me and everything's OK ==== Tu viens me voir et tout va bien
It's something about the way I'm feeling ==== je ressens quelque chose de différent
When You say You love me ==== quand Tu me dis que Tu m'aimes

CHORUS

I fall more in love with You ==== je tombe de plus en plus amoureux de Toi
Everytime You say You love me ==== à chaque fois que Tu me dis que Tu m'aimes
Your words are ringing ==== Tes mots résonnent
I know, it's all changing ==== je le sais, tout change
All because of You, of You. ==== entièrement grâce à Toi, à Toi

CHORUS


Tout les droits de la traductions sont résérvés à Mathilde qui se fera un plaisir de vous offrir la traductions contre une petite pub sous la chanson....

# Posté le jeudi 24 mars 2005 07:33

Modifié le samedi 05 août 2006 09:59

The Way Of The World

The Way Of The World
Cette chanson est sur le fait de ne pas prêter attention à se qui se passe dans le monde. On sait juste qu'on est excité et en même temps on a peur, parce qu'on est avec quelqu'un qu'on aime et on ne veut pas que se sentiment nous quitte. - Brittany


The Way Of The World ==== La Manière Du Monde

Its the way of the world (oh..) ==== c'est la manière du monde

Who He is, Who I'am, how we move ==== qui Il est, qui je suis, la façon dont on avance
It's a wild ride, a frenzy ==== c'est une prommenade folle, une frénésie
I could catch my breath to stop and see ==== je pourrais reprendre mon souffle, m'arrêter et essaye de comprendre
What I feel inside - is this happy ? ==== ce que je ressens en moi - est ce de la joie ?
Whats going on all around me ? ==== qu'est ce qui se passe autour de moi
I just can't work it out, exactly ==== ça me dépasse tout simplement
It all comes down so abstractly ==== au fond c'est telement abstrait

CHORUS
It's the way of the world of you and me ==== c'est la manière du monde, le tiens et le miens
It's every wish I ever made or ever thought I might ==== c'est chaque chose que j'ai souhaité ou que j'ai pensé souhaité
It's the way of the world of you and me ==== c'est la manière du monde, le tiens et le miens
And all I know is I love the way I feel ==== et je sais seulement que j'ai cette sensation
It's the way of the world Oh.... ==== c'est la manière du monde ohhh...

What does it mean ? Scattered, crazy, suddenly ==== Qu'est ce que ça veut dire? dispérsé, fou, soudainement
I'm lost in You, I've got to be ==== je suis perdu en Toi, je dois être en train de
Spinning and flashing and dashing ==== tourner et briller et me précipiter
With every turn I'm taking ==== a à chaque virage que je prends
It's heaven in the making ==== je vis le paradis
The moments race right past me ==== les moments me passent juste sous le nez
Sometimes i just burst out laughing ==== il m'arrive parfois d'éclater simplement de rire

CHORUS

I'm thinking to myself ==== je repense dans ma tête
Where did I go ? ==== Où suis-je allée ?
All I know is that ==== Tout ce que je sais c'est que
I'm somewhere else === je suis autre part (j'ai avancé)
Lost in a mystery ==== je suis perdue dans un mystère
In another world ==== dans un autre monde
There's nowhere else I'd rather be ==== c'est là où je veux être

CHORUS

It's the way of the world of you and me ==== c'est la manière du monde, le tiens et le miens

Tout les droits de la traductions sont résérvés à Mathilde qui se fera un plaisir de vous offrir la traductions contre une petite pub sous la chanson....
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 24 mars 2005 12:29

Modifié le samedi 05 août 2006 09:56

Jolie photo

Brit, Brit, Brit...que serait J5 sans Brit lol

Cette photo je l'aime trop, c'est Brit dans le clip God Bless The USA, elle est toute mimi et mini, elle devait avoir entre 12 et 13 ans ! :)
Je l'adore !
Jolie photo

# Posté le jeudi 24 mars 2005 15:59

Modifié le samedi 05 août 2006 10:07

Montage

Montage
Brit dans tous ses états lol

# Posté le jeudi 24 mars 2005 16:01

Modifié le samedi 05 août 2006 10:08

Wish That I Could Read Your Mind

Wish That I Could Read Your Mind
Une super chanson de Jump5 (l'album Jump5...on se doute bien que c'est une chanson de Jump5...bref, je m'embrouille là mdr) =)

Wish That I Could Read Your Mind ==== Si Seulement Je Pouvais Lire Tes Pensés

I hear you prayin' ==== je t'écoute prier
Your dreams would be takin' you far from here ==== tes rêves risquent de t'emmener loin d'ici
(far away) ==== (très loin)
So tired of waiting ==== tu en as tellement assez d'attendre
Your heart must be breaking in two ==== ton coeur se brise
While you do ==== alors que tu attends
There's lot of things in the world that you're trying to do ==== il y a beaucoup de choses que tu essayes de faire dans le monde
Does what I'm trying to say ==== est ce que ce que j'essaye de te dire
get thru ==== parvient
to you ==== à toi


CHORUS
Wish that I could read your mind ==== si seulement je pouvais lire tes pensés
Understand what you hide in your heart ==== comprendre ce que tu caches dans ton coeur
Then maybe, baby, I could help you see how loved you are ==== alors peut être, baby, je pourais t'aider a voir combien tu es aimé
Wish that I could find the words ==== si seulement je pouvais trouver les mots
That would echo inside of your soul ==== qui resonneraient dans ton âme
'Cause then, my friend, you'd know ==== parce qu'alors, mon ami, tu saurais
He loves you so ==== Il t'aime telement
God loves you so ==== Dieu t'aime telement

I have a confession ==== je dois t'avouer quelque chose
For all your hard questions ==== il est vrai que pour toutes tes questions
The answers may not seem clear ==== les réponses ne sont pas facile à trouver
There's no use pretending ==== ce n'est pas la peine de faire semblant
'Cause we're all out here spinning our wheels so i feels ==== car nous essayons tous de faire notre chemin
Only one knows your heart ==== il n'y a qu'une personne qui connaisse ton coeur
What you hope to become ==== ce que tu voudrais devenir
Do you know who you're running from or to ==== Sais tu qui tu fuis où....vers qui tu te dirige

CHORUS

My love is strong but not strong enough ==== mon amour est fort mais pas assez
I'll give you all that I have ==== si je te donnais tout ce que j'ai
it wouldn't matter that much ==== ça n'aurais pas grande importance
So instead of promises ==== alors à la place de promesses
I'll just be honest ==== je vais juste être honête
'Cause I won't always be around ==== car je ne serais pas toujours là
And I know my love will let you down ==== et j'ai sais que mon amour vas te déçevoir

CHORUS

Tout les droits de la traductions sont résérvés à Mathilde qui se fera un plaisir de vous offrir la traductions contre une petite pub sous la chanson....
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 24 mars 2005 16:09

Modifié le mercredi 23 août 2006 10:43